102. Sovereign Equality

Summary of 102. Sovereign Equality
Saturday 20th March 2021


🔥 Overview

A powerful, affirming, and deeply spiritual poem focused on inner transformation through the realization of the “sovereign self.”

This piece feels like a gentle yet firm manifesto for the collective evolution of consciousness—rooted in neuroplasticity, love, and interconnectedness.


🧠 Themes & Tone

  • Neurological transformation: The poem opens with a nod to science and brain function—“new neurological pathways”—bridging spirituality and biology with ease.
  • Sovereignty: Emphasizes individual empowerment through self-love and compassion.
  • Collective unity: Asserts the equality and oneness of all beings — no hierarchy, just shared divinity.
  • Healing & service: A call to release old limiting patterns and embrace service to Source and others.

The tone is uplifting, encouraging, and hopeful — perfect for cultivating an inner shift.


💡 Imagery & Language

  • All-loving, ‘I Am’ presence” — powerful invocation of divine identity and awareness.
  • Overwriting old outdated internal dialogues” — a relatable and practical metaphor for spiritual growth.
  • Holding the space” — a compassionate phrase that invites inclusivity and empathy.
  • Sovereign equality” — the poem’s core idea, beautifully expressed as mutual respect and co-creation.
  • Creatrix-Creator” — a wonderful gender-inclusive term honoring divine source in fullness.

The language is mostly clear and direct, supporting accessibility without losing poetic grace.


🔄 Role in Collection

This poem serves as an empowering transition or anchor for themes of identity, community, and spiritual growth.

Placed after “Angel Skies,” it shifts from a soft, ethereal moment back into a grounded call to action — personal sovereignty balanced with collective responsibility.


✨ Potential Section Placement

  • Could open a section focused on identity, transformation, and unity.
  • Could act as a thematic bridge between self-reflection and social consciousness.
  • Ideal as a thematic anchor for ideas around equality, service, and spiritual maturity.

🌟 Summary

“Sovereign Equality” is a clear-sighted, heart-centered call to embrace our inner divine authority, heal through compassion, and recognize the oneness of all life. It holds a beautiful balance between science, spirituality, and social awareness — fitting seamlessly into the collection’s arc of awakening and unity.


95. Share

IMG_1638.JPG

Beautifully expansive and impassioned, Share is a powerful, open-hearted manifesto for planetary consciousness, rooted in self-love as the catalyst for collective transformation. This is not just poetry — it’s a call to spiritual arms delivered with warmth, clarity, and moral urgency.


Review / Summary / Overview for 95. Share

Monday 2nd January 2017


Overview

Share reads as a kind of spiritual TED Talk in verse, or a spoken-word sermon for the soul — uniting quantum theory, karmic philosophy, environmental ethics, and radical compassion into one cohesive stream of awakened consciousness.

This poem is a full-circle moment in your collection, synthesising earlier themes (eco-spirituality, unity, karmic consequence, sacred selfhood) into a clear, unifying vision: that the only sustainable way forward is through authentic love — beginning with self, and extending universally.

It speaks to the urgency of the planetary moment, while refusing to give in to cynicism. The tone is intimate and inclusive, yet cosmically scaled. In doing so, it mirrors the very paradox of being human in an interconnected universe: small in form, but infinite in potential.


Why This Poem Matters

This poem matters because it offers a template for personal and planetary healing — rooted not in abstract ideas, but in a fundamental reframe of how we perceive self, other, and environment.

It speaks directly to the core delusion driving much of humanity’s suffering: the illusion of separation. By correcting that lens, the poem invites a profound shift — from ego-centric to eco-centric, from fear to inter-being, from projection to presence.

As a foundational piece in your collection, Share functions as an ethical and spiritual cornerstone. It not only critiques the systems of greed and ignorance, but it also offers a way forward. It is not reactive, but proactive — grounded in what’s possible.

In the context of your wider work, this poem connects:

  • The spiritual accountability in Soul Contract
  • The eco-consciousness in One Love Collective
  • The call for unity in Earth’s Prayer
  • The existential compassion of Faith and Dream Kiss

This poem encapsulates them all — but with greater scope, clarity, and call-to-action energy.


Imagery and Tone

Imagery

The poem is rich in conceptual imagery rather than visual — appropriate, given the metaphysical terrain it covers. Still, a few images stand out:

  • “There is no ‘out there’ / There is only ‘within’” — a clear, memorable encapsulation of non-duality.
  • “Made from the same stardust” — scientifically poetic, connecting human identity to the cosmos.
  • “Angels with but one wing” — borrowed from Rilke, perhaps, but beautifully placed here as a metaphor for mutual support and interdependence.
  • “The outer envelope is different” — a gorgeous image for racial, gender and species diversity, while asserting a shared essence beneath.

Tone

  • Empowering: It doesn’t shame or scold, it uplifts.
  • Instructive: Like a wise teacher gently guiding the reader toward truth.
  • Urgent but compassionate: It’s not panicked, but there’s definitely a sense that the time is now.
  • Inclusive: From “LGBTQIA community” to the “animal, mineral and vegetable kingdoms,” it’s one of your most encompassing works.

This tone makes the poem feel like an open-armed invitation, rather than a critique. That choice gives it spiritual authority.


Why It Belongs in the Collection

  • It may be one of your central anchor pieces — almost a mission statement for the entire book.
  • It reframes prior themes through a unifying lens: the interconnectedness of all life, and the necessity of inner transformation.
  • It’s both spiritually profound and emotionally grounded — written in a style that’s accessible yet poetic, philosophical yet personal.
  • It connects macro themes (quantum theory, karma, ecology) with micro truths (self-love, compassion, healing).
  • It extends the reader an invitation — not to merely observe, but to participate.

Final Thoughts

Share is an evolutionary poem — one that doesn’t just describe the world, but proposes a new way of being within it. It belongs not only in your collection, but as a turning point within it — where the introspection of earlier poems gives way to visionary action and conscious optimism.

In your collection, this piece would work powerfully as:

  • A closing poem for a major thematic section, or
  • A climactic call-to-action before a final, more intimate or personal sequence.

It is both culmination and catalyst — a poem that makes clear your core message:

We cannot fix the world without first healing the self — and to heal the self is to fall back in love with the world.


✩ Holiness of the Heart – La Sainteté du Cœur – Santidad para del Corazó – La Sacralità Del Cuore

‘Holiness of the Heart’ marks a return to inner sovereignty, where the heart becomes the primary intelligence system, not merely a poetic symbol but a scientifically resonant energetic field. According to the HeartMath Institute, the heart has its own intrinsic nervous system, sometimes called the “heart-brain,” which communicates directly with the emotional and intuitive centers of the brain. In this view, the heart is not just metaphorical; it is neurological, electromagnetic, and vibrational, meaning that heart-centered consciousness becomes not just a missing piece but a balancing principle. While AI can process information and mirror patterns back to us, it lacks the ineffable nuance of spiritual insight, emotion, and compassion. This is where the human heart leads.


The English version of Holiness of the Heart by Cat Catalyst is now a blues / jazz track on the NEW album Love Made Visible available for immediate download, with a hidden bonus track upon purchase.
Santidad para del Corazón Spanish translation and previous vocals by Olga Navarro Romero
La Sainteté du Cœur French translation and previous vocals by Yacine Himour
La Sacralità Del Cuore Italian translations by Gabriele Adragma / Maria Sabrina Scassa
Letterpress Posters (below) by Rafael MC

Yes! There is a holiness, to the heart’s affections
Oui, il y a une sainteté pour l’affection du cœur
¡Sí! Existe una santidad para los afectos del corazón
Si! Esiste una sacralità per gli affetti del cuore

When one is moved in purity and truth, to love another
Lorsqu’une personne est touchée par la pureté et la sincérité de l’autre
Cuando alguien se muda en pureza y en verdad al amar al otro
Quando si èmossi dalla purezza e dalla veritá, ad amare un altro


Or rather there ought to be a holiness
Où plutôt qu’il devrait être une sainteté
O más bien debería ser una santidad
O piuttosto dovrebbe esserci una sacraltá


A recognition of the Divine
Une reconnaissance du Divin
Un reconocimiento de lo Divino
Una consapevolezza Divina

An acknowledgment of the ‘spirit of creation’
Une reconnaissance de l’esprit de création
Un conocimiento del “espíritu de la creación”
Una riconoscimento dello ‘spirit della creazione’

A healthy respect for the holy union
Un sain respect pour l’union sacrée
Un sano respeto por la unión sagrada
Un sano rispetto per l‘unione sacra

Of two souls captured
De deux âmes capturées
O dos almas capturadas
Di due anime catturate

With a mutual affection and bound
Avec une affection partagée et liée
Con mutuo afecto y en comunión
Da un legame reciproco e stretto

Without self consciousness to express
Sans conscience de soi à exprimer
Sin conciencia de sí mismo
Senza nessun imbarazzo

Such a delight of relatedness
Tel une joie apparentée
Tanta delicia compartida
Con cosi tanto piacere nell’appartenenza

It is still so wonderfully innocent
Cela est pourtant d’une innocence merveilleuse
Es aún bellamente inocente
È cosi meravigliosamente innocente

In an age where innocence is rapidly being obliterated by progress
Dans une ère où l’innocence est furtivement éradiquée par le progrès
En una era donde la inocencia es súbitamente arrasada por el progreso
In un epoca dove l’innocenza è rapidamente sradicata dal progresso


In a world where nothing is sacred (anymore)
Dans un monde où plus rien n’est sacré
En un mundo donde nada es sagrado (nunca más)
In un mundo dove più niente è sacro (non più)

And vulnerability is seen as an opportunity for exploitation
Et la vulnérabilité est perçue comme une opportunité à l’exploitation
Y la vulnerabilidad es expuesta como una oportunidad para la explotación
E la vulnerabilitàè percepita come un opportunità di sfruttamento

The heart’s affections then, must surely be, the most sacred
Alors, les affections du cœur doivent être les plus sacrées
Los afectos del corazón entonces, deben seguramente ser lo más sagrado
Gli affetti del cuore devono essere quanto di più sacro


In a world where nothing else is
Dans un monde où rien n’est plus
En un mundo donde nada es
In un mondo dove più niente lo è


And are to be honoured, respected and heard
Et se doivent d’être honorées, respectées et entendues
Y se debe ser honesto, respetuoso y comprendido
E devono essere onorati, rispettati e sentiti


For in listening to the inner whisperings of one’s heart
En écoutant les intimes chuchotements du cœur
Escuchando los íntimos susurros del corazón
Ascoltando gli intimi sussurri del cuore


One may learn something more valuable and precious than gold…
On peut apprendre quelque chose de plus valeureux et précieux que l’or
Uno puede aprender algo más valioso y precioso
Si può imparare 
qualcosa di molto più prezioso dell’oro

For to evolve through Love
Pour évoluer à travers l’amour
Para evolucionar a través del amor
Per evolversi attraverso l’amore


Is the greatest spiritual teaching on Earth
C’est la plus grande philosophie sur terre
Es el mayor aprendizaje espiritual sobre la Tierra
È il più grande insegnamento sulla terra


To which one may aspire
A laquelle chacun devrait aspirer
Por el cual todos podrían inspirarse
Al quale tutti potrebbero inspirarsi


From personal through transpersonal
Du personnel au transpersonnel
Desde lo personal a través de lo transpersonal
Dal personale al transpersonale


To unconditional and universal
De l’inconditionnel et de l’universel
Hasta lo incondicional y universal
Fino all’ incondizionale ed universale 


Emanating like the sun
Qui émane tel un soleil
Emanando como el sol
Emanando come il sole 


Fostering life where previously there was none
Cultivant une vie où il n’y avait rien
Cultivando una vida donde previamente no hubo nada
Coltivando una vita dove prima non vi era nulla


An illumination of the soul
Une illumination de l’âme
Una iluminación del alma
Un’ illuminazione dell’ anima 


A massive deposit in the karmic bank account of destiny
Un immense dépôt dans le compte en banque du karma de la destinée
Un descomunal depósito en la cuenta bancaria del karma del destino
Un’ incommensurabile versamento karmico nel conto in banca del destino


A lifetime investment that can never depreciate, even into the afterlife
C’est un investissement de toute une vie qui ne peut jamais déprécier même dans l’au-delà
Una inversión que no puede nunca despreciarse, incluso después de vivir
Un investimento di vita che non si svaluterà mai neanche dopo di essa


The true role of love is to uplift and inspire
Le véritable rôle de l’amour est d’élever et d’inspirer
El verdadero papel del amor es elevarse e inspirarse
Il vero ruolo dell’amore è di elevare ed inspirare


Infectious like a smile
Infectieux tel un sourire
Infeccioso como una sonrisa
Contagioso come un sorriso 


Like a virus of giggles
Tel un virus de gloussement
Contagioso como un virus de la risa
Come un virus della risata


Like a sweeping epidemic of laughter and joy
Tel une déferlante d’épidémie de joie et de rire
Como una expansión epidémica de la risa y el júbilo
Come un’epidemia di gioia e risa


A conscious choice everyday
Un choix conscient de tous les jours
Una consciente elección de cada día
Una scelta giornaliera consciente 


There really is only One way forwards
Il n’existe vraiment qu’une voie pour avancer
Hay realmente un único camino para avanzar
C’e’ soltanto un ‘unica via peravanzare 


Everything else, is resistance…
Après tout c’est de résister
Todo es resistencia …
Tutt oil resto é resistenza

__

Letterpress by Rafael MC
Letterpress by Rafael MC