Holiness of the Heart – La Sainteté du Cœur – Santidad para del Corazón

La sainteté du cœur

____

Poem written and directed by Cat Catalyst
French translation by Yacine Himour
Spanish translation by Olga Navarro Romero
____

Holiness of the Heart – La Sainteté du CœurSantidad para del Corazón

____

Yes! There is a holiness, to the heart’s affections
Oui, il y a une sainteté pour l’affection du cœur
¡Sí! Existe una santidad para los afectos del corazón

When one is moved in purity and truth, to love another
Lorsqu’une personne est touchée par la pureté et la sincérité de l’autre
Cuando alguien se muda en pureza y en verdad al amar al otro

Or rather there ought to be a holiness
Où plutôt qu’il devrait être une sainteté
O más bien debería ser una santidad

A recognition of the Divine
Une reconnaissance divine
Un reconocimiento de lo Divino

An acknowledgment of the ‘spirit of creation’
Une reconnaissance de l’esprit de création
Un conocimiento del “espíritu de la creación”

A healthy respect for the holy union
Un sain respect pour l’union sacrée
Un sano respeto por la unión sagrada

Of two souls captured
De deux âmes capturées
O dos almas capturadas

With a mutual affection and bound
Avec une affection partagée et liée
Con mutuo afecto y en comunión

Without self consciousness to express
Sans conscience de soi à exprimer
Sin conciencia de sí mismo

Such a delight of relatedness
Tel une joie apparentée
Tanta delicia compartida

It is still so wonderfully innocent
Cela est pourtant d’une innocence merveilleuse
Es aún bellamente inocente

In an age where innocence is rapidly being obliterated by progress
Dans une ère où l’innocence est furtivement éradiquée par le progrès
En una era donde la inocencia es súbitamente arrasada por el progreso

In a world where nothing is sacred (anymore)
Dans un monde où plus rien n’est sacré
En un mundo donde nada es sagrado (nunca más)

And vulnerability is seen as an opportunity for exploitation
Et la vulnérabilité est perçue comme une opportunité à l’exploitation
Y la vulnerabilidad es expuesta como una oportunidad para la explotación

The heart’s affections then, must surely be the most sacred
Alors, l’affection du cœur doit être la plus sacrée
Los afectos del corazón entonces, deben seguramente ser lo más sagrado

In a world where nothing else is
Dans un monde où rien n’est plu
En un mundo donde nada es

And are to be honoured, respected and heard
Et se doit d’être honorée, respectée et entendue
Y se debe ser honesto, respetuoso y comprendido

For in listening to the inner whisperings of one’s heart
En écoutant les intimes chuchotements du cœur
Escuchando los íntimos susurros del corazón

One may learn something more valuable and precious than gold…
On peut apprendre quelque chose de plus valeureux et précieux que l’or
Uno puede aprender algo más valioso y precioso

For to evolve through Love
Pour évoluer à travers l’amour
Para evolucionar a través del amor

Is the greatest spiritual teaching on Earth
C’est la plus grande philosophie sur terre
Es el mayor aprendizaje espiritual sobre la Tierra

To which one may aspire
Pour laquelle tous pourrait s’inspirer
Por el cual todos podrían inspirarse

From personal through transpersonal
Du personnel au transpersonnel
Desde lo personal a través de lo transpersonal

To unconditional and universal
De l’inconditionnel et de l’universel
Hasta lo incondicional y universal

Emanating like the sun
Qui émane tel un soleil
Emanando como el sol

Fostering life where previously there was none
Cultiver une vie où il n’y avait rien
Cultivando una vida donde previamente no hubo nada

An illumination of the soul
Une illumination de l’âme
Una iluminación del alma

A massive deposit in the karmic bank account of destiny
Un immense dépôt dans le compte en banque du karma de la destinée
Un descomunal depósito en la cuenta bancaria del karma del destino

A lifetime investment that can never depreciate, even into the afterlife
C’est un investissement de toute une vie qui ne peut jamais déprécier aussi bien dans l’au-delà.
Una inversión que no puede nunca despreciarse, incluso después de vivir

The true role of love is to uplift and inspire
Le véritable rôle de l’amour est de s’élever et d’inspirer
El verdadero papel del amor es elevarse e inspirarse

Infectious like a smile
Infectieuses tel un sourire
Infeccioso como una sonrisa

Like a virus of giggles
Tel un virus de gloussement
Contagioso como un virus de la risa

Like a sweeping epidemic of laughter and joy
Tel une étendue d’épidémie de joie et de rire
Como una expansión epidémica de la risa y el júbilo

A conscious choice everyday
Un choix conscient de tous les jours
Una consciente elección de cada día

There really is only One way forwards
Il n’existe vraiment qu’une voie pour avancer
Hay realmente un único camino para avanzar

Everything else
Après tout
Todo

Is resistance…
C’est de résister
Es resistencia …

___
Spoken Word –

Spanish Version:
Spanish translation by Olga Navarro Romero

French Version:
French translation by Yacine Himour

One thought on “Holiness of the Heart – La Sainteté du Cœur – Santidad para del Corazón

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s