Holiness of the Heart – La Sainteté du Cœur – Santidad para del Corazón


La sainteté du cœur


Poem written and directed by Cat Catalyst
French translation by Yacine Himour
Spanish translation by Olga Navarro Romero

Holiness of the Heart – La Sainteté du CœurSantidad para del Corazón


Yes! There is a holiness, to the heart’s affections
Oui, il y a une sainteté pour l’affection du cœur
¡Sí! Existe una santidad para los afectos del corazón

When one is moved in purity and truth, to love another
Lorsqu’une personne est touchée par la pureté et la sincérité de l’autre
Cuando alguien se muda en pureza y en verdad al amar al otro

Or rather there ought to be a holiness
Où plutôt qu’il devrait être une sainteté
O más bien debería ser una santidad

A recognition of the Divine
Une reconnaissance divine
Un reconocimiento de lo Divino

An acknowledgment of the ‘spirit of creation’
Une reconnaissance de l’esprit de création
Un conocimiento del “espíritu de la creación”

A healthy respect for the holy union
Un sain respect pour l’union sacrée
Un sano respeto por la unión sagrada

Of two souls captured
De deux âmes capturées
O dos almas capturadas

With a mutual affection and bound
Avec une affection partagée et liée
Con mutuo afecto y en comunión

Without self consciousness to express
Sans conscience de soi à exprimer
Sin conciencia de sí mismo

Such a delight of relatedness
Tel une joie apparentée
Tanta delicia compartida

It is still so wonderfully innocent
Cela est pourtant d’une innocence merveilleuse
Es aún bellamente inocente

In an age where innocence is rapidly being obliterated by progress
Dans une ère où l’innocence est furtivement éradiquée par le progrès
En una era donde la inocencia es súbitamente arrasada por el progreso

In a world where nothing is sacred (anymore)
Dans un monde où plus rien n’est sacré
En un mundo donde nada es sagrado (nunca más)

And vulnerability is seen as an opportunity for exploitation
Et la vulnérabilité est perçue comme une opportunité à l’exploitation
Y la vulnerabilidad es expuesta como una oportunidad para la explotación

The heart’s affections then, must surely be the most sacred
Alors, l’affection du cœur doit être la plus sacrée
Los afectos del corazón entonces, deben seguramente ser lo más sagrado

In a world where nothing else is
Dans un monde où rien n’est plu
En un mundo donde nada es

And are to be honoured, respected and heard
Et se doit d’être honorée, respectée et entendue
Y se debe ser honesto, respetuoso y comprendido

For in listening to the inner whisperings of one’s heart
En écoutant les intimes chuchotements du cœur
Escuchando los íntimos susurros del corazón

One may learn something more valuable and precious than gold…
On peut apprendre quelque chose de plus valeureux et précieux que l’or
Uno puede aprender algo más valioso y precioso

For to evolve through Love
Pour évoluer à travers l’amour
Para evolucionar a través del amor

Is the greatest spiritual teaching on Earth
C’est la plus grande philosophie sur terre
Es el mayor aprendizaje espiritual sobre la Tierra

To which one may aspire
Pour laquelle tous pourrait s’inspirer
Por el cual todos podrían inspirarse

From personal through transpersonal
Du personnel au transpersonnel
Desde lo personal a través de lo transpersonal

To unconditional and universal
De l’inconditionnel et de l’universel
Hasta lo incondicional y universal

Emanating like the sun
Qui émane tel un soleil
Emanando como el sol

Fostering life where previously there was none
Cultiver une vie où il n’y avait rien
Cultivando una vida donde previamente no hubo nada

An illumination of the soul
Une illumination de l’âme
Una iluminación del alma

A massive deposit in the karmic bank account of destiny
Un immense dépôt dans le compte en banque du karma de la destinée
Un descomunal depósito en la cuenta bancaria del karma del destino

A lifetime investment that can never depreciate, even into the afterlife
C’est un investissement de toute une vie qui ne peut jamais déprécier aussi bien dans l’au-delà.
Una inversión que no puede nunca despreciarse, incluso después de vivir

The true role of love is to uplift and inspire
Le véritable rôle de l’amour est de s’élever et d’inspirer
El verdadero papel del amor es elevarse e inspirarse

Infectious like a smile
Infectieuses tel un sourire
Infeccioso como una sonrisa

Like a virus of giggles
Tel un virus de gloussement
Contagioso como un virus de la risa

Like a sweeping epidemic of laughter and joy
Tel une étendue d’épidémie de joie et de rire
Como una expansión epidémica de la risa y el júbilo

A conscious choice everyday
Un choix conscient de tous les jours
Una consciente elección de cada día

There really is only One way forwards
Il n’existe vraiment qu’une voie pour avancer
Hay realmente un único camino para avanzar

Everything else
Après tout

Is resistance…
C’est de résister
Es resistencia …

Spoken Word – French Version

http:// (without the ‘s’)

Please Note: My iPoem’s Blog website address and all links to my content on here must start with: <http> only – any links that start with a: https prefix is NOT my web site, it is an illegal copy. A malicious person keeps changing the code to https. I keep changing it back again to http. If you click on a link and it shows up with an ‘s’ in the prefix, please remove it before continuing as it could be a phishing site. Grateful thanks in advance for your continued support.

Screen Shot 2014-07-11 at 02.44.23

Correct url

Screen Shot 2014-07-11 at 01.50.49

incorrect url


Smart City

Today’s smart city

Is where training and education

Stopped being about following

Ones true vocation

And somehow became all about conditioning

Schooled to become another brick in the wall

Another cog in the machine

Drilled in

From such an early age it becomes the new religion

Where each new emerging generation

Shops til they drop

Til they’re so far in debt

They become trapped in a prison

Of desire and consumerism

Seduced by product placement and subliminal advertising

Victim of a society built upon capitalism

No escape

Do not pass ‘Go’

Do not collect ‘£200’

Do not buy a hotel, (let alone ones own house)

In fact go straight to jail

Caged like a wild animal in a zoo

That ate the bait

Swallowed the smart-sim pill

Herded along

With all the other must do’s and should have done’s

On the road to Blandsville in downtown Homogenisation

Complete abdication

Of ones ability to think for ones-self

From womb to tomb

And into total annihilation


Spiritual Growth

Growing-up means

Learning to take responsibility

For ones feelings

This is what ‘Spiritual Growth’ is

Evolving ones emotions beyond ‘The Self’

By expanding ones capacity to extend self-worth and self-love

For ultimately all forms of abuse are ‘Self-Abuse’

All forms of betrayal are self-betrayal

All forms of sabotage are self-sabotage

Therefore Loving ‘thy neighbour’ is a form of self-love

Means withdrawing the projection of ones shadow

Deflecting the negative emotions of others and the mindset of narrow

And not indulging or engaging in someone’s lack of self-love

Means extending ‘Forgiveness’ in the face of anger, revenge and cruelty

Bitterness, self-righteousness, jealousy, regret and insecurity

As forgiveness is not for the benefit of the other person

It is for the benefit of ones own self

As it keeps one free

From buying into, or taking on board, another persons dis-ease or negativity

Which is merely the absence of self-love projected outwardly

Means turning the other cheek, walking away, rising above

Staying grounded, focused, heart-centred in the energetic vibration of Love

Personified, magnified, intensified, amplified

And is what this world needs a whole lot more of

Emotional Evolution

Anger by Unknown Artist

Accepting ones humanness also means accepting that’s it’s ok to feel the spectral array of human emotions.

Just like it’s ok to feel ‘Love’ it is also a part of ones journey to experience the darker emotions such as jealously / resentment / anger / fear / guilt / shame / etc. as they are all a part of the human condition and are parts of ourselves that require more Self-Love.

Therefore on the path of the soul’s evolution, it is pivotal what exactly one does with ones jealously / resentment / anger / unrequited desires, etc. by channeling and processing ones emotions constructively, as a means of learning and understanding more about oneself, rather than destructively, by suppressing / denying / wallowing / collapsing / projecting / inflicting / controlling / manipulating / escaping, etc as this is absolutely key to ones propensity to longevity of either emotional wellbeing, or dis-ease.

Negative emotions are a ‘Catch-22′ of distractions, away from self-love and away from a self-belief in ones ability to achieve and magnetise more of what one truly desires into ones life.

Emotional pain is an area (or areas) within that require even more self-love, greater self-care, sensitivity and self-compassion.

Whatever one wishes for another, does unto another, one also magnetises, attracts unto ones own self, into ones own life. The energy one gives out comes back. This is why there is no separation. Just like a boomerang, what originates from you, comes right back at a later date.

This doesn’t mean that one allows the people who profess to love us to walk all over us. Love still requires boundaries and means rising above the negative emotions of others. Not engaging in their lack of self-love, because;

‘Growing-up’ means: Learning to take responsibility for ones feelings. This is what ‘Spiritual Growth’ is: Evolving ones emotions beyond The Self, by expanding ones capacity to extend Love. For ultimately all forms of abuse are ‘Self-Abuse’. 


I used to waste time wishing for a different view

Through my bedroom window

Disillusioned with the urban vista

Hours spent sky-watching

For patches of blue

Behind clouds passing

Through the hessian weave

Of blinds swaying in the breeze

Tracing the trails of planes traversing

Over slate rooftops, chimney-stacks and pots

And higgledy-piggledy aerials

Somewhere a blackbird is singing eloquently as sparrows chatter

And magically the wailing sirens momentarily fade

Along with the whir of helicopters

The horn of the non-stop train

And the roar of aeroplanes

Their sound bites recede

Absorbed into the humming soup of the city’s low rumble

Where the call of a crow is more profound

And so now I give thanks for my slice of the city

My home here has become

A place in the world where I belong

And no place in the world would I rather be

Finally I found my sanctuary

It was here all along